Ты, берёзка на погосте
Долу клонишься
За лежащих близ тебя
Богу молишься
Шелестя листвой,
Словно охая
Горько зреть, тебе
Как венцы Творца
В снедь червям, идут
Мало венчиков, к Богу просятся
Много венчиков, в злой тартар бредут
Горько плачешь ты
Муки тяжкие
И послал Господь, утешение
Ветра вольного, словно ангела
Что б наставил, ю,
В Божьем Промысле,-
И недолго тартару
"Как бы" царствовать
Уж Пришёл, Господь
К тем, кто близ Его
И лице земли, Обновит Господь
Есть же место, ти, в Той Земелюшке
И забудешь ты, тот погост земной
Тот погост земной, что в Россиюшке
Будешь близ Творца, без могилочек
Все берёзки,
Там, без слезиночек
Только радость есть,
Необъятная
Радость, вечная, и
Желанная.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.