Неначе дитячі м’ячі, кольорові планети
В безмежному Космосі світяться, як маяки.
Лишаючи слід, кілометри верстають комети,
І з швидкістю світла минають величні віки.
Розхристане небо тримає палаючі зорі
Від самих початків, відколи закладений світ.
Як стрілки годинника, мчаться століття прозорі,
І мешканці Космосу їм освітляють політ.
Пр-в:
А там…
Десь за небокраєм…
Хтось їх добре знає –
Кожну на ім’я…
Щодня
Дивляться й щоночі
Ці невпинні очі
З станції “Земля” –
Того, хто зірки рахує,
Їхню пісню чує,
Їх невпинний дзвін…
Астроном
В чорний вік тривог –
Хто є він?…
ІІ
В одній зі спіральних Галактик летить по орбіті
Освітлена Сонцем-гігантом планета-блакить,
Не схожа на інші, єдина у цілому світі,
Бо створена так, що на ній є можливості жить.
Там мешкають люди, як зорі, не схожі між себе –
Їх долі так різні, як різні дороги орбіт:
Хтось грошей чекає, хтось прагне, і лине до неба…
Та рано чи пізно з них кожен напише свій звіт.
Пр-в:
Бо там
Десь за небокраєм
Хтось їх добре знає –
Кожного ім’я…
Щодня
Дивляться й щоночі
Ці невпинні очі
В станцію “Земля” –
Того,
Хто людей рятує,
Їх молитви чує,
Сліз невпинних дзвін…
Астроном
В чорний вік тривог –
Хто є він?
БОГ.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!